元数据设计、实施和最佳实践方面的创新

最佳做法介绍:公平获取:使用元数据在多语言国家营造公平的竞争环境

标题: 公平获取:使用元数据在多语种国家营造公平的竞争环境
日期: 2020-09-17 07:00
资源:

阿哈瓦·科恩
阿哈瓦·科恩
以色列国家图书馆
Ahava Cohen拥有以色列巴伊兰大学的RDA博士学位。她是以色列国家图书馆希伯来文编目部门的负责人,也是以色列大学间编目委员会的成员。她还在David Yellin学院MLIS项目中教授编目和分类,并领导国家编目持续专业发展项目。在国际方面,Ahava是欧洲RDA利益集团(EURIG)主席,也是RDA指导委员会的后备欧洲代表。她的研究兴趣包括以多种语言访问图书馆藏品,以及与多文化赞助人和资源合作的道德规范。

摘要
图书馆“外语”藏品是某些用户的母语藏品,在多语言社会中,图书馆对编目语言和访问点的选择可能会不公平地限制对这些藏品的访问。以色列图书馆传统上通过四种不同的语言(阿拉伯语、英语、希伯来语和俄语)编目来确保访问。为这些编目语言中的每一种创建单独的访问点并不能解决允许国内大多数语言群体无缝访问收藏的问题。新的以色列国家管理局文件Mazal确实为访问所有主要语种的所有图书馆藏品提供了同等的便利,同时与国际编码和内容标准保持足够的联系,以实现标准综合图书馆系统的互操作性。在Ex Libris Group的帮助下,Mazal的MARC友好解决方案可在Alma社区区内查看,其底层结构可供其他多语种社团使用,这些社团希望让所有赞助人能够访问不同收藏的资源。本演示文稿将对以多种语言创建和访问元数据以及对图书馆元数据非殖民化感兴趣的人感兴趣。